Write to:
Al Direttore dell'Archivio di Stato
"name of City", ("Province abbreviation")
ITALY
example:
AL Direttore dell'Archivio Di Stato
Venezia, (VE)
ITALY
OR (much better, in my humble opinion, because only big cities
have an "Archivio di Stato")
All'Ufficio di Stato Civile
Town (example of town: Giosa Marea), ("Province abbreviation")
ITALY
example
All'Ufficio di Stato Civile
Venezia, (VE)
ITALY
ENGLISH TRANSLATIONS BELOW THE ITALIAN TEXT
Gentili Signori, Vi sarei grato se poteste effettuare una ricerca per i
seguenti atti ed inviarmene fotocopia:
Dear Sirs, I would be most grateful if you could make a search for the
following documents and send me copies:
Atti di nascita di __________nato verso _________, figlio di
_____________, e di tutti i suoi fratelli e sorelle.
Record of birth of________ born about_____
son of_____ and of all his/her brothers and sisters.
Certificato di matrimonio dei genitori
The marriage records of their parents.
Certificato di morte dello sudetto ____________, padre dei
bambini, avvenuto verso ________.
The death record of the said person,________ father
of the children, about the year
The death record and birth records of his sons,
Certificato di morte del suddetto.
Estratti degli atti di nascita di tutti i suoi figli.
Allego un assegno di _____. (amount)
I am sending a check for (the amount specified).
Se non fosse sufficiente, Vi prego di informarmi a proposito dell'
ulteriore somma da spedirVi.
If it is not enough please inform me to what amount need to be sent.
Vi rigrazio anticipatamente per il vostro aiuto.
Many thanks in advance for your help.
Distanti saluti.
Best regrads. |