Maha-Prajna-Paramita-Hridaya-Sutra

 Heart Sutra  Classic  Herz Sutra 

Maka Hannya Haramitta Shingyo

KAN JI ZAI BO-SA GYO. JIN HAN NYA HA RA MI TA JI. SHO

KEN GO ON KAI KU. DO IS SAI KU YAKU. SHA RI SHI. SHIKI

FU I KU. KU FU I SHIKI. SHIKI SOKU ZE KU. KU SOKU ZE SHIKI.

JU SO GYO SHIKI. YAKU BU NYO ZE. SHA RI SHI. ZE SHO HO

KU SO. FU SHO FU METSU. FU KU FU JO. FU ZO FU GEN. ZE

KO KU CHU. MU SHIKI MU JU SO GYO SHIKI. MU GEN NI BI

ZE SHIN NI. MU SHIKI SHO KO MI SOKU HO. MU GEN KAI

NAI-SHI MU I SHIKI KAI. MU MU MYO YAKU MU MU MYO JIN.

NAI SHI MU RO SHI. YAKU MU RO SHI JIN. MU KU SHU METSU

DO. MU CHI YAKU MU TOKU. I MU SHO TO KO. BO DAI SAT TA.

E HAN NYA HA RA MI TA KO. SHIN MU KEI GE. MU KEI GE KO.

MU U KU FU. ON RI IS SAI TEN DO MU SO. KU GYO NE HAN.

SAN ZE SHO BUTSU. E HANNYA HA RA MI TA. KO TOKU

A NOKU TA RA SAN MYAKU SAN BO DAI. KO CHI HAN

NYA HA RA MI TA. ZE DAI JIN SHU. ZE DAI MYO SHU. ZE MU

JO SHU. ZE MU TO DO SHU. NO JO IS SAI KU SHIN JITSU FU

KO. KO SETSU HAN NYA HARA MI TA SHU. SOKU SETSU SHU

WATSU: GYA TE. GYA TE. HARA GYA TE. HARA SO GYA TE.

BO JI SOWA KA. HAN NYA SHIN GYO.

MAHA PRAJNA PARAMITA HEART SUTRA

Avalokitesvara Bodhisattva, doing deep prajna paramita,

Clearly saw emptiness of all the five conditions,

Thus completely relieving misfortune and pain.

O Shariputra, form is no other than emptiness,

emptiness is no other than form;

Form is exactly emptiness, emptiness exactly form;

Sensation, conception, discrimination, awareness are

likewise like this.

O Shariputra, all dharmas are forms of emptiness, not born,

not destroyed;

Not stained, not pure, without loss, without gain;

So in emptiness there is no form, no sensation, conception,

discrimination, awareness;

No eye, ear, nose, tongue, body, mind;

No color, sound, smell, taste, touch, phenomena;

No realm of sight . . . no realm of consciousness;

No ignorance and no end to ignorance . . .

No old age and death, and no end to old age and death;

No suffering, no cause of suffering, no extinguishing, no path;

No wisdom and no gain. No gain and thus.

The bodhisattva lives prajna paramita

With no hindrance in the mind, no hindrance, therefore no fear,

Far beyond deluded thoughts, this is nirvana.

All past, present, and future Buddhas live prajna paramita,

And therefore attain anuttara-samyak-sambodhi.

Therefore know, prajna paramita is

The great mantra, the vivid mantra,

The best mantra, the unsurpassable mantra;

It completely clears all pain this is the truth, not a lie.

So set forth the Prajna Paramita Mantra,

Set forth this mantra and say:

Gate! Gate! Paragate! Parasamgate!

Bodhi svaha. Prajna Heart Sutra.

Das Herz-Sutra der Großen Weisheit

Der Bodhisattva Avelokiteshvara, der tief in Prajnaparamita

versunken ist, sieht deutlich, daß die fünf Skandhas ihrem

Wesen nach leer sind, und überwindet dadurch alles Leiden

(...und hilft dadurch allen Wesen).

Oh Shariputra, Form ist Leere, Leere ist Form, Form ist nicht

anders als Leere, Leere ist nicht anders als Form.

Das, was Form ist, ist Leere, das was Leere ist, ist Form.

Sinneswahrnehmungen, Gedanken, Vorstellungen und Bewußtsein

sind ebenfalls leer.

Shariputra, alle Dinge sind durch Leere charakterisiert.

Sie werden nicht erzeugt, sie werden nicht vernichtet.

Sie sind nicht unrein, sie sind nicht rein.

Sie wachsen nicht, sie nehmen nicht ab.

Deshalb gibt es in der Leere keine Form, keine

Sinneswahrnehmung, keine Gedanken, keine Vorstellungen,

kein Bewußtsein.

Kein Auge, kein Ohr, keine Nase, keine Zunge,

keinen Körper, keinen Geist.

Es gibt keine Farbe, kein Geräusch,

keinen Geruch, keinen Geschmack, keine Empfindung,

keine Gedankeninhalte.

Es gibt keine Bereiche des Sehens, Hörens,

Riechens, Schmeckens und Tastens

sowie keine Welt des Bewußtseins.

In der Leere gibt es kein Wissen, kein Nichtwissen und so fort.

Es gibt kein Alter und Tod

sowie kein Auslöschen von Alter und Tod.

Es gibt kein Leiden, keinen Ursprung von Leiden, keine

Vernichtung von Leiden, keinen Weg zur Vernichtung von Leiden.

In der Leere gibt es keine Erkenntnis und kein Erreichen,

da es nichts zu erreichen gibt.

Im Geiste des Bodhisattva, der in Prajnaparamita verweilt, gibt es

keine Hindernisse, und da er frei von Hindernissen ist, hat er keine

Angst. Indem er die falschen Ansichten überwindet, kennt er das

letzte Nirvana.

Alle Buddhas der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft stützen

sich auf Prajnaparamita und gelangen dadurch zur höchsten

vollkommenen Erleuchtung. Deshalb muß man wissen, daß das

Prajnaparamita Sutra das große universale Sutra ist, das Sutra

der großen Weisheit, das höchste aller Sutras, das Sutra ohne

seinesgleichen. Es hat die Fähigkeit, alle Schmerzen zu lindern.

Seine Wahrheit ist frei von Irrtum.

Das Mantra, das im Prajnaparamita verkündet wird, lautet:

"Gate, gata paragate parasamgate bodhi svaha!“

(Hinüber, hinüber, zum anderen Ufer hinüber gegangen, am

anderen Ufer angekommen. Höchste Weisheit, Svaha).