| sbA.it nt imy-r niw.t TAty ptH-Htp
| Teachings of the Overseer of the City, the Vizier Ptahhotep
|
| xr Hm n n-sw-bit issi anx Dt r nHH
| before the Majesty of the King Isesi, living forever and ever
|
| imy-r TAty ptH-Htp Dd=f
| The Overseer of the City, Vizier Ptahhotep says:
|
| |
| iti nb=i
| Oh Sovereign, my Lord! |
| Tni xpr.(w) iAw hA.w
| Old age has occured, and Age has arrived |
| wgg iw iHw Hr mA.w
| Feebleness has come and weakness is renewed
|
| sDr.n=f Xdr ra nb
| One sleeps in discomfort(?) every day |
| ir.ti nDs.w anH.wi imr.w
| The eyes are dim and the ears deaf |
| pHti Hr Aq n wrd ib=i
| Strength perishes, weary-hearted |
| r gr.(w) n mdw.n=f
| The mouth has become silent, and cannot speak.
|
| ib tm.w n sxA.n=f sf
| The heart is finished, not (even) remembering yesterday
|
| qs(n) mnn=f n Aww
| The Bones have been ill a long time |
| bw nfr xpr m bw bin
| and Good has turned into Evil |
| dp.t nb.t Sm.t(i)
| All taste is gone |
| irr.t iAw n rmT bin m xt nb.t
| What age does to people is evil in everything
|
| fnd DbA.(w) n ssn.n=f
| The nose is stopped up and does not smell |
| qsn aHa Hms.t
| Sitting and standing are difficult. |