Last update: June 2, 1998
Click here to see the hieroglyphic version
of this page.
| ir wnn=k m s n Hms.yw r st -- wr r=k | If you get to be one among the guests at the dining table (?) of one greater than you, |
| Ssp dt=f di.w r fnd=k | Accept what he gives, place (it) to your nose. |
| gmH ir=k r ntt m-bAH=k | Look at what is before you. |
| m st.w sw m gmH aSA | Do not shoot lots of glances at him. |
| bw.t-kA pw wd.t im=f | It is an abomination to stir him up. |
| m mdw n=f r iAS.t=f | Do not speak until he summons, |
| n rx.n tw bin.t Hr ib | (Since) one will not know what is bad in (his) mind (lit. heart). |
| mdw=k xft wSd=f tw | Speak when he addresses you |
| iw Dd.t=k r nfr Hr ib -------- | (and) what you say will be good in (his) mind .(Sethe leaves out text here) |
| ir wnn=k m s n aq hAb.w wr n wr | If you become a trusted man, one sent by one Great One to another, |
| mt(i) hr qd hAb=f tw | Be exact concerning the nature of his sending you. |
| ir n=f wpwt(y) mi Dd=f | Perform for him the mission as he said (it). |
| aHA.t m sDw m md.t skn.ti wr n wr | Guard against slander or words that may embroil the great with the great (in quarrel). |
| ndr mAa.t m sn(i)=s n wHm.t is ia(i) n ib | Hold to the truth. Do not surpass it in repetition of an emotional outburst (lit. washing of the heart) |
| m md.yw r(m)T nb.t wr ktt | in anyone's speech - great or small. |
| bw.t-kA pw --------- | It is an abomination to the ka. {Sethe leaves out text here} |