Whither Zither Peter Berryman Madison Folk Music Society Mad Folk News
by Peter Berryman
January 2005
Mir, Nostradamus, and Klagenfurt
Many generous, enchanting people write to
me, commenting on various Whither Zithers. Time for a sampling:
In the last issue, I translated some of
my own Xmas lyrics into other languages then back into English
using web translators. I was surprised to have the word "world"
translated into Russian, then back into English, appear as "peace."
I tried the word in a different translator, and it came back
as "world." I assumed that someone on the first translator's
staff had left an editorial quirk.
Then I received an email from my long time
correspondent and friend Bill Lagerroos who had sent a
link of this column to Susanne Österlund-Pötzsch,
a folklorist friend of his in Finland, who wrote:
...The Russian word "mir" does
indeed mean both "peace" and "earth". The
phrase "miry mir!", therefore, means "Peace to
the world" -- pretty nice, isn't it...
So I asked Bill if he'd ask his friend if
I could quote her. He asked her, and she wrote him back:
No worries at all!... The truth is that
I'm not entirely sure that the "y" in the phrase "miry
mir" is a correct latinization of the cyrillic letter "y"
-- the more I think of it I think it should be "Miro Mir".
I suppose I should have paid more attention
when the Mir space station went up. I have since Googled for
it, and found many references to the delightful double meaning
of the craft's name.
Meanwhile author, songwriter, and pal Rob
Lopresti of Bellingham Washington, whose emails I treasure,
observed that the translation of our song Big Dead Bird
reminded him of this writing:
The great fish will come to complain
and weep
for having chosen, deceived concerning his age:
he will hardly want to remain with them,
he will be deceived by those (speaking) his own tongue.
Rob says, Yes, it is clear that you have
been channeling Nostradamus! Or perhaps he was writing
comic folk songs...
Longtime WZ reader and contributor Phyllis
Noble forwarded the November Dolceola column to her friend
Tomás Kalmar, "...a great intellect, mathematician,
educator, linguist, yodeler and musician, with a finely tuned
sense of humor." He lives in Vermont, was born in Mexico,
moved to Australia at age 6, been in US for last 40 years. He
wrote back to her and I wrote to him to ask permission to use
his story. Not only did he say yes but in following emails helped
me more fully understand the playing of the fretted zither. His
charming zither story, edited by Phyllis, and again really chopped
by me for length, and used with permission, follows.
When I was seventeen I was in Vienna
with my mother. It was 1959... Edith and I are crossing the Alps
from Ravenna to Klagenfurt, reentering Austria... I'm standing
on a hill near Klagenfurt, and my mother is encouraging me to
let it out, to really yodel. I've been learning how to do it
from a book bought in Klagenfurt!... She's persuading me it's
time to do it... Been doin it ever since. We're in Vienna for
six weeks. I want to learn how to play the zither. So I can yodel
while playing the zither, like the yokels do. We buy a beautiful
zither in a dignified old store. The folks at the store find me
a teacher. A young slender woman, I'm 17, she must have been much
older, perhaps 21...
Second lesson: the young lady keeps
asking me what we did yesterday... How can she have forgotten
all my questions, everything we went through to reach the point
where I understood about the pinky and the fourth finger and the
index finger... and the thumb and all the rest of it? Somehow
I finally understand. This is not the same maiden. They are
identical twins... Between them they have a boring job. They
switch day by day and nobody notices. On their days off they
get to teach the zither! ...
...I'm back in Sydney. A year's gone
by...I take the zither out of its case. Alas, all the strings
are out of tune. I know they have to be in a cycle of fifths,
but I... need to know which of the strings is A... Eventually
I go into town to Palings, the (one and only) music store in Sydney.
I explain to one of [the salespeople] that I have a zither and
want to learn how to tune it....
The man gets excited. "You have
a zither, sir?"...Palings has just sold a zither to a youth
...[who] is looking for a zither tutor, and would I PLEASE offer
my services to Palings in that capacity? So there I am getting
paid... to teach an Aussie a few years younger than me how to
play the Zither! We agree that we will have just four half hour
sessions and then decide whether to proceed. I figure that if
I haven't learned how to play it myself by the fourth session,
I can call it quits without major loss of face. First lesson.
He wants to play the Harry Lime Theme from the Third Man. Good,
it's high on the list of tunes I've worked on. The melody line
will not be a problem. His zither is in tune. "I have
to tune mine to yours," I say, "see if you can find
which of your strings is A. Here, listen, this is an A. See
if you can find which of those bass strings is A." This
takes a little time, and the youth learns a lot in the process
of hunting for it. In due course, he finds it. I tune my corresponding
string to A, and suggest that he and I both mark that string with
a little mark, to always remember it. I explain it will take
a while for me to tune my zither to his, but that's OK because
we're not getting to the bass strings and the accompaniment till
next week, this lesson is about playing tunes on the fretted melody
strings, and that's a lot to start with...
By the time we get to the fourth lesson,
both of us can play the melody with the the thumb, OR the accompaniment
with our three fingers properly spaced. I explain that from here
on it should be plain sailing, all he has to learn now is how
to do both those things at the same time. We shake hands, mutually
satisfied with the business deal.
Maybe as the years went by, he eventually
learned how to play BOTH the tune with the thumb AND the chords
with the other three fingers at the same time.
I never did.
All quotes used with permission, except
for Nostradamus. My most sincere thanks to Bill Lagerroos, Susanne
Österlund-Pötzsch, Rob Lopresti, Nostradamus, Phyllis
Noble, and extra thanks to Tomás Kalmar for writing this
mondo zitherography. My appreciation to all for giving me the
go-ahead to reproduce their wise words.
NEWSFLASH: Here's
an update regarding Matt Watroba's Michigan folk music
radio show, Folks Like Us, which was booted off the WDET
Detroit airwaves as discussed in October
2004's Whither Zither. Matt and his show have found a NEW
HOME at station WEMU-FM in Ypsilanti. More details on the Folks
Like Us website at www.folkslikeus.org.
Also, you can listen to WEMU and Folks Like Us live on the Web!
Go to http://www.wemu.org/listen.html.
WZ#87©2004 PBerryman
Return to the home
page of Whither Zither
|